Daugiakalbės Squarespace svetainės (2026): Weglot prieš rankinį vertimą. Gidas be pagražinimų.

Autorius: Gediminas | UOGAweb įkūrėjas ir Squarespace Circle Gold narys

squarespace-web-design-daugiakalbė-konfigūracija

Išsamus daugiakalbių „Squarespace“ svetainių vadovas 2026 m.

Vis dar prisimenu paniką kliento balse. Buvo 2021-ieji. Jis ką tik pabandė „nulaužti“ savo „Squarespace“ svetainę, kad ji taptų dvikalbe, naudodamas atsitiktinį kodą, kurį rado sename forume.

Rezultatas? Jo reitingai „Google“ per naktį smarkiai nukrito. Jo prancūzų klientai patekdavo į anglų kalbos puslapius. Jo mobiliojo telefono meniu visiškai išnyko. Jis paskambino man ir paklausė: „Kodėl tai taip sudėtinga? Tai juk tik kalbos mygtukas!“

Jis buvo teisus. Tai neturėtų būti sunku. Tačiau „Squarespace“ platformoje daugiakalbiškumas visada buvo ta „nepatogi tema“, apie kurią visi tyli.

Kol tokios platformos kaip „Shopify“ ar „Wix“ jau seniai pristatė integruotus vertimo įrankius, „Squarespace“ puristai (tokie kaip aš) turėjo kentėti. Mes naudojome sudėtingus kodus, dubliavome puslapius ir meldėmės, kad „Google“ mūsų nenubaustų.

Gera naujiena: yra 2026 metai ir pagaliau turime pasirinkimo galimybes. Blogos naujienos: vis dar galite lengvai sugadinti savo SEO, jei pasirinksite netinkamą variantą.

Esu sukūręs daugiau nei 50 daugiakalbių svetainių – nuo didelių el. parduotuvių iki teisininkų kontorų. Išbandžiau kiekvieną įskiepį. Esu „sugadinęs“ svetaines ir jas sutaisęs.

Šis vadovas nėra bendras AI apibendrinimas. Tai yra tiksli strategija, kurią mes naudojame UOGAweb, kurdami pasaulinio lygio daugiakalbes svetaines, dominuojančias paieškoje.

1 dalis: „Trys didieji“ variantai (ir kodėl vienas iš jų jums tikriausiai netiks)

Pereikime prie esmės. Jums yra tik trys realūs keliai.

Variantas A: „Oficialus“ plėtinys (Weglot)

  • Požiūris: „Turiu ribotą biudžetą ir vertinu savo psichinę sveikatą.“

  • Kaina: Nuo ~15 €/mėn. (kyla priklausomai nuo apimčių).

  • Realybė:tai išorinis sluoksnis, „uždedamas“ ant Jūsų svetainės. Jis išverčia turinį automatiškai, bet leidžia Jums koreguoti tekstus rankiniu būdu.

  • Mano nuomonė:rinkitės tai, jei esate verslas. Jei parduodate prekes ar paslaugas, sutaupytas laikas vertas 10 kartų daugiau nei mėnesinis mokestis.

Variantas B: „rankinis“ sprendimas (pasidaryk pats)

  • Požiūris: „Esu kontrolės fanatikas ir atsisakau mokėti abonementus.“

  • Kaina: 0 € (bet jums tai kainuos apie 20 valandų Jūsų gyvenimo).

  • Realybė: Jūs fiziškai kopijuojate kiekvieną puslapį (/namai tampa /lt/pradžia). Naudokite kodą, kad paslėptumėte navigacijos meniu.

  • Mano nuomonė: naudokite tai portfolio ar paprastoms 5 puslapių svetainėms. Tai suteikia jums visišką dizaino laisvę (pvz., visiškai kitokį išdėstymą lietuvių vartotojams), bet didelėms svetainėms tai yra tikras košmaras.

Variantas C: „Google Translate“ valdiklis („bjaurusis“ būdas)

  • Požiūris: „Man nerūpi mano prekės ženklo įvaizdis.“

  • Kaina: nemokama.

  • Realybė: įterpiate skriptą. Atsiranda bjauri įrankių juosta. Ji išverčia „Home“ į „Namas“ ir „Book Now“ į „Knyga Dabar“.

  • Mano nuomonė: Niekada to nedarykite. Tai atrodo pigiai. Tai sugadina jūsų dizainą. Tai nesuteikia jokios SEO naudos, nes „Google“ neindeksuoja išversto dinaminio turinio. Tiesiog to nedarykite.

„Weglot“ kalbos perjungiklis ir „Google“ kalbos perjungiklis

Kairėje pusėje: gražus individualizuotas kalbos perjungiklis. Dešinėje pusėje: negraži „Google Translate“ išskleidžiamoji juosta.

2 dalis: „Weglot“ strategija (tai daro profesionalai)

Dauguma žmonių tiesiog įdiegia „Weglot“ ir palieka. Todėl jų svetainės atrodo „šabloniškos“. Štai kaip mes tai pritaikome „Premium“ klientams.

1. Įdiegimas (nesuklyskite čia)

Eikite į „Squarespace“ nustatymus (Settings) > Extensions > Paieškoje veskite „Weglot“. Prijunkite. Tada eikite į savo „Weglot“ valdymo skydelį > Project Settings.

Svarbus žingsnis: Eikite į „Weglot“ valdymo skydą > Projekto nustatymai. Įsitikinkite, kad „Automatinis perjungimas“ yra išjungtas. Palaukite, ką? Taip. Automatinis perjungimas skamba gražiai („Jis nustato, kad vartotojas yra iš Lietuvos, ir rodo lietuvių kalbą!“). Tačiau iš tikrųjų tai sukelia „turinio blyksnį“, kai vartotojas 0,5 sekundės mato anglų kalbą, o tada ji persijungia į lietuvių kalbą. Tai atrodo kaip klaida. Leiskite vartotojui pasirinkti kalbą.

2. Keitiklio stilius („Gold“ nario kodas)

Pagal nutylėjimą, kalbos mygtukas yra plaukiojantis langelis apačioje, dešinėje. Jis uždengia Jūsų „Chat“ langą arba „Scroll to Top“ mygtuką. Tai erzina.

Mes perkeliame jį į antraštės navigaciją naudodami CSS.

Įkopijuokite tai į Design > Custom CSS:

CSS

/* UOGAweb PRO TIP: Move Weglot to Header */
.weglot-container {
    position: absolute;
    top: 25px; /* Adjust based on your logo height */
    right: 5vw;
    z-index: 1000;
}

/* Typography Polish */
.wg-li a {
    font-family: 'aktiv-grotesk', sans-serif; /* CHANGE THIS to your site font */
    font-weight: 500;
    letter-spacing: 0.05em;
    text-transform: uppercase;
    color: #1a1a1a !important;
}

/* Active Language State */
.wg-current {
    border-bottom: 2px solid #000; /* Underline the active language */
    padding-bottom: 2px;
}
UOGAweb svetainės antraštė su „Weglot“ įdiegimu

UOGAweb svetainės antraštė, kurioje šalia navigacijos puikiai integruotas aiškus „EN | LT“ perjungiklis.

3. „Visual Editor“ taisyklė

Dirbtinis intelektas (AI) verčia vis geriau. Bet jis vis dar klysta niuansuose.

  • Pavyzdys: Anglų kalba mygtukas yra pavadintas „Get in Touch“ (Susisiekite).

  • AI vertimas: „Gaukite prisilietimą“ (lietuviškas pažodinis vertimas).

  • Teisingai: „Susisiekite“.

Taisyklė:Niekada nepaleiskite svetainės be žmogaus peržiūros. Atidarykite „Weglot Visual Editor“, spustelėkite ant antraščių ir perrašykite jas taip, kad skambėtų natūraliai lietuviškai.

3 dalis: Rankinis metodas (drąsiems)

Gerai, norite sutaupyti mėnesinį mokestį ir turėti visišką kontrolę. Gerbiu Jūsų ryžtą. Savo pirmąją agentūros svetainę kūriau būtent taip. Tai užtruko tris dienas, bet SEO rezultatas buvo nuostabus.

Čia yra tiksliai to, kuo jums reikia.

1 žingsnis: „Dviejų Svetainių“ iliuzija

Jūs nekuriate vienos svetainės. Jūs kuriate dvi svetaines po vienu stogu.

  1. Sukurkite aplanką (Folder) skiltyje „Pages“, pavadinimu „MAIN-EN“.

  2. Sukurkite aplanką „Pages“ pavadinimu „MAIN-LT“.

  3. Nutempkite angliškus puslapius į MAIN-EN.

  4. Dubliuokite juos, išverskite tekstą ir nutempkite į MAIN-LT.

SEO ĮSPĖJIMAS: Stebėkite URL adresus (Slug). „Squarespace“ dažnai automatiškai priskiria /home-1. Nedelsdami pakeiskite tai į /lt/pradzia. Priešdėlis /lt/ yra gyvybiškai svarbus sekimui.

Squarespace vadovas kalbų atskyrimas daugiakalbė konfigūracija

Detalus "Pages" skydelio vaizdas. Rodyklės rodo į "MAIN-EN" ir "MAIN-LT" aplankus.

2 etapas: Navigacijos košmaras (išspręsta)

Jei paliksite viską taip, Jūsų meniu atrodys taip: HOME ABOUT CONTACT PRADZIA APIE KONTAKTAI Tai atrodo kaip betvarkė.

Jums reikia pasakyti „Squarespace“: „Kai esu angliškame puslapyje, slėpk lietuviškas nuorodas.“

Tam naudojame puslapio antraštės kodo įterpimą. Eikite į „MAIN-EN“ aplanko nustatymus (ratuko piktogramą) (taip, pats aplankas turi nustatymus). Eikite į „Išplėstiniai“. Įklijuokite šį kodą:

HTML

<style>
  /* Hide LT Folder Links when inside EN */
  .header-nav-item:nth-child(n+4) { display: none !important; } 
  /* Adjust "n+4" based on how many links you have. */
</style>

Tą patį (atvirkščiai) padarykite LT aplanke. Pastaba: tai yra „trapus“ kodas. Jei pertvarkysite meniu, sugadinsite kodą. Būkite atsargūs.

3 žingsnis: Mobiliojo meniu spąstai

Čia klysta 99% internetinių gidų. Jie duoda kodą kompiuterinei versijai, bet atidarius telefoną, „Hamburgerio“ meniu vis tiek rodo VISAS nuorodas.

Jums reikia taikyti stilių specifiškai mobiliajai klasei:

CSS

/* Mobile Menu Specific Hiding */
.header-menu-nav-item a[href*="/lt/"] {
    display: none;
}

Įdėkite tai į Custom CSS, kuri taikoma tik anglų kalbos puslapiams.

4 dalis: Advanced SEO (Kaip būti Nr. 1 pasaulyje)

Tai yra vieša paslaptis. Štai kodėl klientai mums moka daugiau nei 2000 eurų, o ne samdo Fiverr laisvai samdomą darbuotoją.

Hreflang žyma

„Google“ yra protinga, bet lengvai susipainioja. Jei pamato du puslapius su panašiu turiniu, ji juos pažymi kaip „Duplicate Content“ (duplikatas) ir baudžia ABU.

Jūs turite aiškiai nustatyti santykį.

Kodas (įterpti į kiekvieno puslapio antraštę):

HTML

<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://uogaweb.com/en/services" />
<link rel="alternate" hreflang="lt" href="https://uogaweb.com/lt/paslaugos" />
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://uogaweb.com/en/services" />

Kas yra x-default? Tai reiškia, kad „Google“ gauna nurodymą : „Jei vartotojas yra iš šalies, kurioje nėra konkrečios kalbos (pvz., Japonija), jam rodykite anglų kalbos versiją.“ Be šio nurodymo, „Google“ gali atsitiktinai rodyti jūsų lietuvišką puslapį vartotojui Tokijuje .

„Google“ paieškos konsolė hreflang nuorodos

„Google Search Console“ ataskaita „Tarptautinis taikymas“, kurioje paryškintos hreflang žymos.

5 dalis: E-komercija ir „valiutos problema“

Štai skaudi tiesa, kurios Squarespace neskelbia: jūs negalite parduoti keliomis valiutomis. Net jei savo svetainę išversite į lietuvių kalbą, atsiskaitymo metu vis tiek bus rodomi € (EUR) (mums tai tinka) arba $ (USD). Jūs negalite automatiškai rodyti dolerių amerikiečiams ir eurų europiečiams.

Sprendimas:

  1. Naudokite vieną valiutą (EUR). Dauguma tarptautinių pirkėjų yra prie to pripratę.

  2. Pridėkite valiutos konverterio valdiklį. Yra įskiepių (pavyzdžiui, Elfsight), kurie po EUR kaina rodo apytikrę kainą USD.

  3. Checkout puslapio kalba. Net ir naudojant „Weglot“, atsiskaitymo puslapis (kur įvedama kredito kortelės informacija) yra užrakintas „Squarespace“ saugumo sistemos. Ji leidžia atlikti tam tikrą vertimą, bet dažnai grįžta prie „Svetainės kalbos“.

    • Patarimas: nustatykite pagrindinę svetainės kalbą kaip anglų. Lietuviui geriau matyti anglų kalba pateiktą atsiskaitymo formą nei amerikiečiui matyti lietuvių kalba pateiktą atsiskaitymo formą (jie panikuos ir manys, kad tai sukčiavimas).

Išvada: kurį kelią rinktis Jums?

Parašiau šį gidą, nes pavargau matyti verslus, žlungančius pasaulinėje rinkoje dėl prastų techninių sprendimų.

Rinkitės „Weglot“, jei:

  • Jūs turite daugiau nei 10 puslapių.

  • Jūs turite internetinę parduotuvę.

  • Jūs vertinate savo laiką daugiau nei 2 eurai už valandą.

  • Verdiktas: tai „verslo“ pasirinkimas.

Pasirinkite „rankinį“ vertimą, jei:

  • Jūs esate portfolio menininkas (fotografas, architektas).

  • Jums reikia „Pixel Perfect“ kontrolės kiekvienoje kalboje.

  • Jūsų biudžetas yra nulinis, bet kavos galite gerti kiek norite.

  • Verdiktas: tai „dizainerio“ pasirinkimas.

Vis dar jaučiatės pasimetę? Suprantu. Tai techniškai sudėtinga. Vienas praleistas kabliataškis kode gali sugriauti Jūsų mobilųjį meniu.

Mes UOGAweb tai darome kasdien. Esame „Squarespace Circle Gold“ nariai, o tai reiškia, kad turime tiesioginį ryšį su pagalbos tarnyba ir įrankiais, kurių jūs neturite.

Jei norite išvengti galvos skausmo ir tiesiog turėti sistemą, kuri atneša pelną: 👉 Užsisakykite strateginį pokalbį su manimi

Mes ne tik „išversime“ jūsų svetainę. Mes sukursime jums pardavimo platformą.

Gediminas, sėdintis mieste, UOGAweb Squarespace svetainių dizaino agentūros įkūrėjas

Autoriaus biografija

Gediminas yra UOGAweb įkūrėjas ir Squarespace ekspertas, gyvenantis Vilniuje. Kai jis nesigilina į CSS tarptautiniams prekių ženklams, jis greičiausiai buriuoja arba skundžiasi dėl prasto UX dizaino kai kuriose socialinėse platformose.

Kitas
Kitas

Nesitenkinkite tik „gražiu išvaizdžiu“: kaip paversti savo svetainę pardavimo mašina